Ильдар Юзеев (перевод Р. Кожевниковой). В Клячкинской теперь родильный дом... | В Клячкинской больнице в 1913 году скончался от чахотки Тукай. Сейчас там роддом.
В Клячкинской теперь родильный дом... Отчего же в сердце грусть такая? Плач новорожденных за окном, Словно эхо юного Тукая. Гения терять — немеет сердце... Он один в народе на сто лет. В доме, где он умер, плач младенцев: Не Тукай ли вновь рожден на свет? Нелегко рождаются и песни... Вслушиваюсь в голоса детей: Кто же скорбь столетий обессмертит Сокровенной песнею своей? В будущее дерзостно шагай, Возрождаясь из утрат упрямо. Коль Тукая потеряли рано, Пусть в сердцах продолжится Тукай! В Клячкинской теперь родильный дом... Отчего же в сердце грусть такая? Плач новорожденных за окном, Словно эхо юного Тукая... |