13.04.05"Тукаевский" вечер Венеры Валиевой | В полномочном представительстве Татарстана в Москве состоялся творческий вечер Венеры Валиевой, который она посвятила поэту Габдулле Тукаю.
«Тукаевский» вечер Венеры Саляховны совпал с ее юбилеем. Поэтому заместитель полномочного представителя РТ в РФ Алмаз Файзуллин, президент национально-культурной автономии Москвы Расим Акчурин, поэты, писатели, любители поэзии сердечно поздравили ее с круглой датой и пожелали вдохновения, новых успехов на переводческой и поэтической стезе.
Выпускница филфака Казанского государственного университета, жена знаменитого физика, академика РАН Камиля Валиева, «отца отечественной микроэлектроники», Венера Думаева-Валиева почти 30 лет занимается переводом татарской литературы на русский язык. Первые свои шаги в этом направлении она сделала еще в годы студенчества, опубликовав переводы и собственные стихи в казанских газетах и журналах. С 1989 года вышли в свет сборники ее стихов и переводов «Предчувствие», «Чистая нота», «Перекличка». Сегодня почитателям татарской поэзии Венера Валиева известна как автор переводов произведений Мусы Джалиля, Хасана Туфана, Сибгата Хакима.
Особое место в творчестве Венеры Валиевой занимает выдающийся поэт Габдулла Тукай. В 2002 году московское издательство «Инсан» выпустило книгу, целиком посвященную Габдулле Тукаю. В ней представлено около семидесяти произведений – стихотворения, поэмы поэта и его неоконченная автобиография «Что я помню о себе» в переводе Венеры ханум. Критики отмечали, что произведения Габдуллы Тукая в переводе Венеры Валиевой «сохраняют глубину мысли и напряженность душевного состояния поэта, мелодичность и красоту родной речи великого Тукая». Такую же оценку дали творчеству Венеры ханум и собравшиеся в полпредстве Татарстана на ее творческий вечер коллеги по поэтически-переводческому цеху, друзья, представители общественности. |